Þæt Luces Godspell (Níwu Fadung):Capitol 24

Fram Wikibooks

Innung | Forestapol Capitol | Níehsta Capitol

1 On anum restedæge swyþe ær on dægered hīe comun tō þǣre byrgene and bæron mid him þā wyrtgemang þe hīe gegearwodon.

2 and hīe gemetton þæne stan awyltne ofþære byrgene;

3 And þā hīe into þǣre byrgene eodon. hīe ne gemetton na þæs Hǣlendes lichaman;

4 And þā wæs geworden þā hīe on mode afæryde wǣron be þyson þā stodon twegen weras wiþ hīe on hwitum reafe:

5 and þā hīe adredon and hyra andwlitan on eorþan hyldun hīe cwædon tō him; Hwȳ sece ge libbendne mid dēadum.

6 nis he her ac he aras: geþencaþ hu he spæc wiþ eow þā gyt þā he wæs on galilea

7 and cwæþ; þæt mannes sunu biþ geseald on handa synfulra manna and beon ahangen and þy þriddan dæge arisan.

8 and hīe gemundon his worda

9 and hīe gewendon fram þǣre byrgene and cyddon eall þis þǣm endlufenum and eallum ōðrum

10 Sōþlíce wæs Maria Magdalene and Iohanna and Maria Iacobi and ōðre þe mid him wǣron þā sægdon þās þing þǣm apostolum

11 and þās word wǣron geþuhte beforan him swā woffunng and hīe ne gelīefdon him;

12 þā ārās petrus and arn tō þǣre byrgyne. and alutende he geseah þā linwæda selfe alede. and hē fērde wundrigende þæs þar geworden wæs.

13 and þā fērdon twegen of him on þæt castel þæt wæs on fæce syxtig furlanga fram hierusalem

14 on naman emaus: and hīe sprǣcon him betwynan be eallum þǣm þe þar gewordene wǣron;

15 And þā hīe spelledon and mid him smeadon: se Hǣlend genealæchte and ferde mid him;

16 Sōþlíce hira ēagan wǣron forhæfde þæt hīe hine ne gecneowon.

17 and he cwæþ tō him hwæt sind þā spræca þæ gyt recceaþ inc betwynan gangende. and sind unrote;

18 þā andswarode him an. þæs nama wæs cleofas and cwæþ; Eart þu ana forwrecen on hierusalem. and nystest þu þā þing þe on hyre gewordene sind on ðysum dagum;

19 He sægde þā: hwæt sind þā þing; And hīe sædon be þǣm nazareniscean Hǣlende: se wæs wer and witega mihtig. on spæce and on weorce beforan gode and eallum folce:

20 and hu hine sealdun þā heahsacerdas and ure ealdras on deaðes genyþerunge and ahengon hine.

21 we hopedon þæt he tō alysenne wære israhel; and nu is se ðridda dæg todæg þæt ðis wæs geworden:

22 and eac sume wif of urum us bregdon. þā wǣron ær leohte æt þǣre byrgene.

23 and na his lichama gemettun: hīe comon and sædun þæt hīe gesawun engla gesihðe. þā secgaþ hine lybban.

24 and þā ferdun sume of urum tō þǣre byrgyne and swā gemetton swā þā wif sædon hine hīe ne gesawon;

25 þā cwæþ se Hǣlend tō him eala dysegan and on heortan læte tō gelyfenne eallum þǣm þe witegan spæcon.

26 hu ne gebyrede criste þas þing þoligean. and swā on his wuldor gan;

27 And he rehte him of moyse and of eallum haligum gewritum þe be him awritene wǣron;

28 And hīe genea læ hton þǣm castele þe hīe tō ferdun and he dyde swylce he fyr faran wolde

29 and hīe nyddon hyne and cwædon. wuna mid unc forþǣm þe hit æfenlæcþ and se dæg wæs ahyld. and he ineode þæt he mid him wunude;

30 and þā he mid him sæt he onfeng hlaf and hine bletsude and bræc and him ræhte;

31 þā wurdon hyra eagan geopenude and hīe gecneowon hine and he gewat fram him.

32 And hīe cwædon him betwynan næs uncer heorte byrnende þā he on wege wiþ unc spræc. and unc halige gewritu ontynde;

33 And hīe arison on þǣre ilcan tide and wendon tō hierusalem and gemetton endlufan gegaderude and þā ðe mid him wǣron:

34 and cwædun þæt drihten sōþlíce aras and simone ætywde;

35 And hīe rehton þā þing þā ðe on wege gewordene wǣron: and hu hīe hine oncneowun on hlafes brice;

36 Sōþlíce þā hīe þis spræcon se Hǣlend stod on hyra midlene. and sægde him. sib sy eow ic hit eom ne ondræde ge eow;

37 þā wǣron hīe gedrefede and afærede and hīe wendon þæt hīe gast gesawon;

38 And he sægde him hwȳ sind ge gedrefede and geþancas on eowre heortan astigað;

39 Geseoþ mine handa and mine fet þæt ic self hit eom. grapiað. and geseoþ þæt gast næfþ flæsc and ban. swā ge geseoþ me habban;

40 And þā he þis sægde he æteowde him fet and handa;

41 þā cwæþ he tō him þā hīe þā gyt ne gelyfdon and for gefean wundredon; Hæbbe ge her ænig þing tō etenne

42 and hīe brohton him dæl gebræddes fisces and beobread;

43 And þā he æt beforan him he nam þā lafa and him sealde

44 and cwæþ tō him; þis sind þā word þe ic spæc tō eow þā ic wæs þā gyt mid eow forþǣm þe hit is neod þæt beon ealle þing gefyllede þe be me awritene sind on moyses æ. and on witegum and on sealmum be me;

45 þā atynde he him andgyt þæt hīe ongeton halige gewritu

46 and he cwæþ tō him þæt ðus is awriten and þus gebyrede crist þolian: and þy ðriddan dæge of deaðum arisan

47 and beon bodud on his naman dædbote and synna forgyfenesse on ealle þeoda: agynnendum fram hierusalem;

48 Sōþlíce ge sind þinga gewitan

49 and ic sende on eow mines fæder behat; Sitte ge on ceastre oþ ge sīen ufene gescrydde;

50 Sōþlíce he gelædde hīe ut on beþaniam and he bletsode hīe his handum up ahafenum.

51 and hit wæs geworden þā he bletsude hīe. he ferde fram him and wæs fered on heofen.

52 and hīe gebiddende hīe gehwurfon on hierusalem mid mycelum gefean.

53 and hīe wǣron symle on þǣm temple God hergende and hine ēac bletsigende. AMEN.