Þæt Luces Godspell:Capitol 18

Fram Wikibooks

Innung | Forestapol Capitol | Níehsta Capitol

1 þa sæde he him sum bigspel þæt hit ys riht þæt man symle gebidde and na geteorige

2 and þus cwæð; Sum dema wæs on sumere ceastre se god ne ondred ne nanne man ne onþracude;

3 þa wæs sum wudewe on þære ceastre: þa com heo to him and cwæð; Wrec me wið minne wiðerwinnan;

4 þa nolde he langre tide. æfter þam þa cwæþ he: þeah ic god ne ondræde: ne ic man ne onþracige

5 þeah forþam þe ðeos wuduwe me is gram ic wrece hig. þe læs heo æt neahstan cume me behropende;

6 þa cwæð drihten: gehyrað hwæt se unrihtwisa dema cwyð;

7 Soðlice ne deð god his gecorenra wrace clypiendra to him dæges and nihtes: and he geþyld on him hæfþ;

8 Ic eow secge þæt he raþe hyra wrace deð; þeah hwæþere wenst þu ðænne mannes sunu cymð: gemet he geleafan on eorðan;

9 þa cwæð he to sumum þis bigspel þe on hig sylfe truwedon and oðre forhogodon;

10 Twegen men ferdun to sumum temple þæt hig hig gebædun an sundorhalga and oðer manfull;

11 þa stod se fariseus and hine þus gebæd: god: þe ic þancas do: forþam þe ic neom swylce oðre men: reaferas unrihtwise: unrihþæmeras. oððe eac swylce þes manfulla;

12 Ic fæste tuwa on ucan. ic sylle teoþunga ealles þæs þe ic hæbbe;

13 þa stod se manfulla feorran and nolde furðun his eagan ahebban up. to þam heofone ac he beot his breost and cwæþ; God beo þu milde me synfullum;

14 Soðlice ic eow secge þæt þes ferde gerihtwisud to his huse. forþam þe ælc þe hine upp ahefð bið genyðerud. and se þe hine nyðerað byð upp ahafen;

15 þa brohton hig cild to him þæt he hig æþrine; þa his leorningcnihtas hig gesawon hi ciddon him;

16 þa clypode se hælend hig to him. and cwæð; Lætað þa lytlingas to me cuman and ne forbeode ge hig swylcera ys godes rice;

17 Soðlice ic eow secge swa hwylc swa ne onfehð godes rice swa swa cild. ne gæð he on godes rice;

18 þa ahsode hyne sum ealdor. lareow. hwæt do ic þæt ic ece lif hæbbe;

19 þa cwæð se hælend hwi segst þu me godne. nis nan man god buton god ana;

20 Canst þu þa bebodu. ne of slyh ðu. ne fyrena þu: ne stel þu. ne leoh þu; Wurþa þinne fæder and þine modor;

21 þa cwæð he eall þis ic heold of minre geoguþe;

22 þa cwæð se hælend an þing þe is wana. syle eall þæt ðu hæfst. and syle eall þæt þearfum. þonne hæfst þu goldhord on heofone: and cum and folga me;

23 þa he þas word gehyrde he wearð geunret. forþam þe he wæs swiðe welig;

24 þa se hælend hine unrotne geseah he cwæð; Eala hu earfoðlice on godes rice gað þa ðe feoh habbað:

25 eaðelicor mæg se olfend gan þurh are nædle eage: þonne se welega on godes rice;

26 þa cwædon þa ðe þis gehyrdon: and hwa mæg hal beon;

27 þa sæde he him. gode synt mihtelice þa ðing þe mannum synt unmihtelice;

28 þa cwæð petrus. ealle þing we forleton and folgodon þe;

29 þa cwæþ he: soþlice ic eow secge: nis nan man þe his hus forlæt oððe magas. oððe broþru. oððe wif. oððe bearn. for godes rice:

30 þe ne onfo mycele mare on þysse tide: and ece lif on towerdre worulde;

31 þa nam se hælend his leorningcnihtas and cwæð to him. faraþ to hierusalem. and ealle þing beoð gefyllede þe be mannes suna þurh witegan awritene synt;

32 He byð þeodum geseald and bið bysmrud and geswungen. and on spæt:

33 and æfter þam þe hig hine swingað hig hine of sleað: and he þriddan dæge arist

34 and hig naht þæs ongeton and him þis word wæs behydd;

35 þa he genealæhte hiericho: sum blind man sæt wið þæne weg wædligende:

36 and þa he gehyrde þa menego farende: he ahsude hwæt þæt wære;

37 þa sædon hig þæt þær ferde se nazareniscea hælend;

38 þa hrymde he and cwæð; Eala hælend dauides sunu gemiltsa me;

39 And þa ðe forestopun hine þreadon þæt he suwude; þæs þe ma he clypode: dauides sunu gemiltsa me;

40 þa stod se hælend and het hine lædan to him; þa he genealæhte he ahsude hine

41 hwæt wylt ðu þæt ic ðe do; þa cwæð he. drihten. þæt ic geseo;

42 þa cwæþ se hælend beseoh þin geleafa þe gehælde;

43 And he sona geseah. and him folgode god wuldrigende and eall folc gode lof sealde þa hig þæt gesawon;