Þæt Luces Godspell:Capitol 11

Fram Wikibooks

Innung | Forestapol Capitol | Níehsta Capitol

1 Soðlice wæs geworden þa he wæs on sumere stowe hine gebiddende: þa þa he geswac. him to cwæð an his leorningcnihta; Drihten. lær us. us gebiddan. swa iohannes his leomingcnihtas lærde;

2 þa cwæþ he to him: cweðað þus. þonne ge eow gebiddað; Ure fæder þu ðe on heofone eart: si þin nama gehalgod tocume þin rice. gewurðe ðin willa on heofone and on eorþan.

3 syle us todæg urne dæghwamlican hlaf:

4 and forgyf us ure gyltas. swa we forgyfað ælcum þara þe wið us agyltað: and ne læd þu us on costunge: ac alys us fram yfele;

5 þa cwæþ he to him; Hwylc eower hæfð sumne freond. and gæþ to midre nihte to him. and cwyð to him; La freond læn me þry hlafas.

6 forþam min freond com of wege to me: and ic næbbe hwæt ic him toforan lecge;

7 And he þonne him þus andswarige: ne beo þu me gram nu min duru is belocen: and mine cnihtas synt on reste mid me. ne mæg ic arisan nu and syllan þe;

8 Gyf he þonne þurhwunað cnucigiende: ic eow secge gyf he arist and him sylð þonne forþam þe he his freond ys. þeah hwæþere for hys onhrope he arist and sylð him his neode;

9 And ic eow secge. biddað. and eow byð seald. secað. and ge findað. cnuciað and eow byð untyned.

10 ælc þara þe bitt onfehð. and se ðe secð he fint. and cnuciendum byð untyned;

11 Hwylc eower bitt his fæder hlafes. segst þu sylð he him stan. oððe gif he byt fisces sylð he him næddran for fisce.

12 oððe gyf he bit æg. segst þu ræcð he him scorpionem þæt is an wyrmcynn;

13 Witodlice gyf he þonne þe synt yfele cunnun syllan gode sylene eowrum bearnum: swa mycele ma eower fæder of heofone sylð godne gast þam þe hine biddað;

14 þa wæs se hælend ut adrifende sume deofolseocnysse: and seo wæs dumb; And þa he ut drafþa deofolseocnesse þa spræc se dumba: and þa menego wundredon;

15 Sume cwædon on belzebub deofla ealdre he ut adrifð þa deofolseocnessa;

16 And sume his fandodon and gyrndon of heofone tacnys of him;

17 þa he geseah hyra geðancas he cwæð; Ælc rice on hyt sylf todæled byð. toworpen and þæt hus of er þæt hus fealð;

18 Gyf satanas is todæled on hine sylfne. hu stent his rice. forþam þe ge secgað þæt ic on belzebub deofolseocnessa ut adrife;

19 Gif ic on belzebub deofla ut drife: on hwam ut adrifað eower bearn. forþam hig beoð eowere deman;

20 Gewislice gif ic on godes fingre deofla ut adrife: eallunga godes rice on eow becymð;

21 þonne se stranga gewæpnud his cafertun gehealt. þonne beoð on sibbe þa ðing þe he ah;

22 Gyf þonne strengra ofer hine cymð: and hine ofer swið. ealle his wæpnu þe he on truwude he him afyrð: and todælþ his herereaf;

23 Se þe nis mid me se is ongen me; And se þe ne gaderað mid me: se hit tostret;

24 þonne se unclæna gast gæð of þam men. he gæð þurh unwæterie stowa reste secende and nane ne gemet þonne cwyð he; Ic gewende eft to minum huse þe ic of eode:

25 and þænne he cymð. he hit gemet æmtig mid besmum afeormod;

26 þonne gæð he and nimð seofan oðre gastas wyrsan þonne he and ingað. and þar eardiað. þonne synt þæs mannes endas wyrsan þam ærrum;

27 Soðlice wæs geworden þa he ðis sæde. sum wif him to cwæþ; Eadig is se innoð þe þe bær: and þa breost þe ðu suce;

28 þa cwæð he. eadige synt þa ðe godes word gehyrað and þæt gehealdaþ;

29 þa hyra manega togædere comon he cwæþ to him; þeos cneorys is manfull cneorys: heo secð tacen: and hyre ne bið nan geseald buton Ionan tacen;

30 Swa swa iona wæs tacen niniuetum. swa bið mannes sunu tacen þisse cneorisse;

31 Suðdæles cwen arist on dome mid þisse cneorysse mannum and genyðerað hig forþam þe heo com of eorðan endum to gehyranne salomones wisdom; And efne þes is mara þonne salomon;

32 Niniuetisce men arisað on dome mid þisse cneorysse and genyðeriað hig: forþam þe hig dædbote dydon. æt ionam bodunge. and þes is mara þonne iona;

33 Ne onælþ nan man his leohtfæt and sett on diglum: ne under bydene ac of er candelstæf: þæt ða þe ingað leoht geseon;

34 þin eage is þines lichaman leohtfæt; Gif þin eage bið hluttor þonne bið eall þin lichama beorht; Gif hit byð deorc: eall þin lichama byð þystre;

35 Warna þæt þæt leoht þe ðe on is: ne syn þystru;

36 Gyf þin lichama eall bið beorht: and næfþ nanne dæl þystra þonne byð he eall beorht: and þe onlyht swa þæt leohtfæt þæs ligræsces;

37 þa bæd hine sum fariseisc man þæt he æte mid him and he ineode and sæt;

38 þa ongan se fariseisca on him smeagan and cweðan; Hwi he geþwogen nære ær his gereorde;

39 þa cwæð drihten to him nu ge farisei þæt ute is calices and disces geclænsiað þæt eow innan is. þæt is full reaflace and unrihtwisnesse;

40 La dysegan hu ne worhte þæt þæt inne is: se ðe worhte þæt ute is:

41 þeah hwæþere þæt to lafe is syllað ælmessan þonne beoð eow ealle þing clæne;

42 Ac wa eow fariseum ge þe teoþiað mintan and rudan. and ælce wyrte and ge forbugað dom and godes lufe; þas þing eow gebyrede to donne. and þa þing ne forlætan;

43 Wa eow fariseum ge þe lufiað þa forman heahsetl on gesamnungum and gretinga on stræte;

44 Wa eow forþam þe ge synt swylce þa byrgena þe man innan ne sceawað; And þa men nyton þe him onufan gað;

45 þa andswarude him sum ægleaw. lareow teonan þu wyrhcst mid þisse sage;

46 þa cwæþ he; Wa eow ægleawum forþam þe ge symað men mid þam byrþenum þe hig aberan ne magon: and ge ne ahrinað þa seamas mid eowrum anum fingre;

47 Wa eow ge þe timbriað witegena byrgena: eower fæderas hig ofslogon

48 eallunga ge cyðað: and geþafiað eower fædera weorcum. forþam hig ofslogon hig. and ge timbriað hira byrgena;

49 Forþam cwæð godes wisdom: ic sende to him witegan and apostolas: and hig ofsleað hig. and ehtað

50 þæt ealra witegena blod sy gesoht: þe wæs agoten of middangeardes fruman. fram þisse cneorysse

51 fram abeles blode oð zachariam blod. se forwearð betux þam altare and þam temple. ic eow secge: swa bið gesoht fram þisse cneorysse;

52 Wa eow ægleawum forþam þe ge ætbrudun þæs ingehydes cæge: ge in ne eodun and ge forbudon þa þe ineodun;

53 þa he him þis to cwæð: þa ongunnun ða farisei and þa ægleawan hefilice him agen standan and his muð dyttan

54 and embe hine syrwan. secende sum þing of his muðe þæt hig hine wregdun.