Jump to content

Níwe Englisc:Óðer Héafodweard - Grétunga and árcræft

Fram Wikibooks

Gán eft tó Níwes Englisces tramente

Hérunder sind suma betweox þæm gebrocenostum grétungum on Níwum Englisce mid heora níehstum efenweorþum on Englisce:

  • Good day (hwæthwega gemæne) [gud dæi]] - gód dæg sí þé/éow
    • Býsen: "Good day, sir." [gud dæi, s(er)/sir] - "Gód dæg sí þé, léof."
  • Hallo (swíðe gemæne) [helo/hælo] - hælo sí þé/éow
    • Býsen: "Hallo. How are you?" [hælo. Hau á/ar g(i)u?] - "Hælo sí þé. Hú gæþ hit þé?"
  • Hi (swíðe gemæne) [hai] - hælo sí þé/éow
    • Býsen: "Hi. What's up?" [hai. wots ap?] - "Hælo sí þé. Hú gæþ?"

Árcræftig word:

  • Please [plís] - ic bidde þé/éow
    • Býsen: "Please, may I have the pepper." [plís, mæi ai hæf ða peper.] - "Ic ábidde þé þæs pipores."
  • Thanks/thank you [þænc g(i)u] - ic þance þé/éow
    • Býsen: "Thanks for the cake. It was delicious." [þæncs f(or) ða cæic. it wos delisciss.] - "Þonce ic þé ymb þone cécil. Hé wæs árlic."
  • Pardon me (gemæne - gesægd þær mann belceteþ oþþe hwést oþþe fnéseþ) [pardin/pádin mí] - forgif mé
    • Býsen: "Pardon me, I stepped on your foot." [pardin/pádin mí, ai stept on g(i)(or) fut.] - "Forgif mé for þæm ic tredde þínne fót."
  • Excuse me (gemæne - gesægd þær mann wile forlætan þone bord oþþe þær mann þearf scúfan óðerne mann tó gánne begeondan hine) [ecscg(i)s mí] - forgif mí, læt mec

Forþfóre grétunga:

  • Au revoir (ánlic) [o refwar] - seoh "good bye"
  • Farewell (ánlic) [fæa(r)wel] - seoh "good bye"
  • Good bye (swíðe gemæne) [gud bai] - ic ábéode þé hælo
  • Good night (hwæthwega gemæne - gesægd sóna ætforan þær mann gæþ on bedd tó slæpenne) [gud nait] - gód niht sí þé/éow
  • See you/ya (gemæne and unmæðellic) - seoh "good bye"