Þæt Luces Godspell:Capitol 20

Fram Wikibooks

Innung | Forestapol Capitol | Níehsta Capitol

1 þa wæs anum dæge geworden þa he þæt folc on þam temple lærde and him bodude þa comun þara sacerda ealdras and þa boceras

2 and to him cwædon; Sege us on hwylcum anwalde wyrcst þu ðas þing. oððe hwæt ys se ðe þe þisne anwald sealde;

3 þa cwæþ he him to andsware; and ic ahsige eow an word andswariað me:

4 Wæs iohannes fulluht of heofone: hwæðer þe of mannum;

5 þa þohton hig betwux him and cwædon; Gyf we secgað þæt he sy of heofone. he cwyð to us hwi ne gelyfde ge him;

6 Gyf we secgað þæt he sy of mannum. eall folc us hænð hi wiston gere þæt iohannes wæs witega;

7 þa andswaredon hig þæt hig nyston hwanun he wæs;

8 þa cwæð se hælend him to ne ic eow ne secge on hwylcum anwalde ic þas þing wyrce;

9 He ongan þa ðis bigspel to þam folce cweðan; Sum man plantude him wingeard and hine gesette mid tilium: and he wæs him feor manegum tidum;

10 þa on tide he sende hys þeow to þam tilium þæt hig him sealdon of þæs wingeardes wæstme: þa swungon hig þæne and idelne hine forleton;

11 þa sende he oðerne þeow þa beoton hig ðæne and mid teonum gewæcende hine forleton idelne;

12 þa sende he þridan. þa wurpon hig ut þæne gewundudne;

13 þa cwæð þæs wingeardes hlaford hwæt do ic: ic asende minne leofan sunu wenunga hine hig forwandiað þonne hig hine geseoþ;

14 þa hine þa tilian gesawun hig þohton betwux him and cwædon; Her ys se yrfeweard: cumaþ uton hine of slean þæt seo æht ure sy;

15 and hig hine of þam wingearde awurpon ofslegene;

16 Hwæt deð þæ5 wingeardes hlaford: he cymð. and forspylð þa tilian: and sylþ þæne wingeard oðrum; Hig cwædon þa hig þis gehyrdon þæt ne gewurþe;

17 þa beheold he hig and cwæð; Hwæt is þæt awriten is: þone stane ða wyrhtan awurpon. þes is geworden on þære hyrnan heafod;

18 þa sohton þara sacerda ealdras and þa boceras hyra handa on þære tide on hine wurpun and hig adredon him þæt folc; Soðlice hi ongeton þæt he þis bigspell to him cwæð:--

19 þa sohton þara sacerda ealdras and þa boceras hyra handa on þære tide on hine wurpun and hig adredon him þæt folc; Soðlice hi ongeton þæt he þis bigspell to him cwæð:--

20 þa sendun hig mid searwum þa ðe hi rihtwise leton þæt hig hine gescyldgudun and þæt hig hine gesealdon þam ealdron to dome and to þæs deman anwalde to fordemanne;

21 þa ahsodon hig hine and cwædon. lareow. we witun þæt þu rihte sprycst and lærest. and for nanon men ne wandast: ac godes weg on soðfæstnesse lærst.

22 Ys hit riht þæt man þam casere gafol sylle þe na;

23 þa cwæð he to him þa he hyra facen onget; Hwi fandige min;

24 Ywað me anne peninc hwæs anlicnesse hæfþ he. and of ergewrit; þa cwædon higþæs caseres;

25 þa cwæð he to him; Agyfað þam casere þa ðing þe ðæs caseres synt. and gode þa ðing þe godes synt;

26 þa ne mihton hig his word befon beforan þam folce. þa suwudon hig wundrigende be his andlsware;

27 þa genealæhton sume of saduceum. þa ætsacað þæs æristes and ahsodon hine

28 and cwædon; Lareow moyses us wrat gif hwæs broðor byð dead and wif hæbbe: and se byð butan bearnum þæt his broðor nime his wif and his broþor sæd awecce;

29 Seofon gebroðru wæron and se forma nam wif. and wæs dead butan bearnum;

30 þa nam oðer hig and wæs dead butan bearne;

31 þa nam se þridda hig. and swa ealle seofone. and nan sæd ne læfdon and wæron deade.

32 þa ealra ytemest wæs þæt wif dead;

33 On þam æryste hwylces hyra wif bið þæt;

34 þa cwæþ se hælend to him: þysse worulde bearn wifiað and beoð to giftum gesealde;

35 þa ðe synt þære worulde wyrðe. and ærystes of deaðum ne giftigeað hi ne wif ne lædað

36 ne ofer þæt sweltan ne magon. hig synt soðlice englum gelice: and hig synt godes bearn þonne hig synt ærystys bearn.

37 forþam þe soðlice deade arisað. and moyses ætywde wið anne beigbeam swa he cwæð; Drihten abrahames god. and isaaces god. and iacobes god.

38 nys god deadra ac lybbendra: ealle hig him lybbað;

39 þa andswarudon him sume þara bocera and cwædon. lareow. wel þu cwæde:

40 and hig hine leng ne dorston ænig þing ahsian;

41 þa cwæð he to him; Hwi secgað hig þæt crist sy dauides sunu.

42 and dauid cwyð on þam sealme. drihten sæde to minum drihtne site on mine swiðran healfe.

43 Oð þæt ic asette þine fynd to fotsceamole þinra fota;

44 Dauid hine clypað drihten and humeta ys he hys sunu;

45 þa sæde he hys leorningcnihtum. eallum folce gehyrendum;

46 Warniað wið þa boceras ða þe wyllað on gegyrlum gan. and lufiað gretinga on stræte. and þa yldstan setl on gesamnungum and þa forman hlininga on gebeorscypum.

47 þa forswelgað wydywyna hus. hiwgende lang gebed. þa onfoð maran genyþerunge;